Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 16.březen 12:49

Jde o dva názvy jednoho pokrm, které spojuje i podobný způsob přípravy. .

Pomenovanie gofry slúži v bežnej komunikácii na označenie požíva
tiny z lisovaného a špeciálne formovaného cesta, ktorá sa v kioskoch
na uliciach niektorých našich aj menších miest objavila len nedávno. U
nás nový, nesporne módny artikel so sebou priniesol aj nezvyčajné
 slovo.

Potravinársky názov gofry pochádza zo starej francúzštiny, kde mal
v jednotnom čísle pôvodne tvar wäfla
.
Adaptovaný tvar vafľa sa udomácnila aj v iných európskych jazykoch (die Waffel v nemčine, Wafer/Waffle v angličtine, vafeľ v poľštine , vafľa
v slovenčine) s významom „tenké, najčastejšie plátovité špeciále trvanlivé pečivo vyrobené z mäkčeného cesta s cukrom,
mliekom a tukom"

Je zrejmé, že obidva výrobky okrem spoločného pôvodu pomenovaní
spája aj príbuzný technologický postup — pečenie cesta pri súčasnom
pôsobení tlaku, pričom pri gaufrovaní (špeciálnom spôsobe prípravy, ktorého výsledkom sú gofry), plastické ké vzory určené na dodatočné vyplnenie šľahačkou, orechmi, džemom, príp. ich zmesou bez ďalšieho preplátovania­. atd."

Podrbnosti o plvodu se dovíte v odakzu
http://www.jul­s.savba.sk/edi­ela/ks/1989/8­/ks1989-8.lq.pdf
Rozličnosti, s. 278, časopis Kultpúra slova, 1989, č.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 16.březen 12:54

Jde o dva názvy jednoho pokrm, které spojuje i podobný způsob přípravy. .

Pomenovanie gofry slúži v bežnej komunikácii na označenie požíva
tiny z lisovaného a špeciálne formovaného cesta, ktorá sa v kioskoch
na uliciach niektorých našich aj menších miest objavila len nedávno. U
nás nový, nesporne módny artikel so sebou priniesol aj nezvyčajné
 slovo.

Potravinársky názov gofry pochádza zo starej francúzštiny, kde mal
v jednotnom čísle pôvodne tvar wäfla.

Hláskovými zmenami sa z pôvodného starého pomenovania *wäfla (> walfre > goffire > gauffre) vyvinul tvar gaufre (vysl. gôfr)- ;

Adaptovaný tvar vafľa sa udomácnila aj v iných európskych jazykoch (die Waffel v nemčine, Wafer/Waffle v angličtine, vafeľ v poľštine , vafľa
v slovenčine) s významom „tenké, najčastejšie plátovité špeciánle trvanlivé pečivo vyrobené z mäkčeného cesta s cukrom,
mliekom a tukom"

Je zrejmé, že obidva výrobky okrem spoločného pôvodu pomenovaní
spája aj príbuzný technologický postup — pečenie cesta pri súčasnom
pôsobení tlaku, pričom pri gaufrovaní (špeciálnom spôsobe prípravy, ktorého výsledkom sú gofry), plastické ké vzory určené na dodatočné vyplnenie šľahačkou, orechmi, džemom, príp. ich zmesou bez ďalšieho preplátovania­. atd."

Podbnosti o původu se dovíte v odakzu
http://www.jul­s.savba.sk/edi­ela/ks/1989/8­/ks1989-8.lq.pdf
Rozličnosti, s. 278, časopis Kultpúra slova, 1989, č.

V češtině existuje tvar gofry a vafle.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 16.březen 12:57

Jde o dva názvy jednoho pokrmu, které spojuje i podobný způsob přípravy. .

"Pomenovanie gofry slúži v bežnej komunikácii na označenie požíva
tiny z lisovaného a špeciálne formovaného cesta, ktorá sa v kioskoch
na uliciach niektorých našich aj menších miest objavila len nedávno. U
nás nový, nesporne módny artikel so sebou priniesol aj nezvyčajné
 slovo.

Potravinársky názov gofry pochádza zo starej francúzštiny, kde mal
v jednotnom čísle pôvodne tvar wäfla.

Hláskovými zmenami sa z pôvodného starého pomenovania *wäfla (> walfre > goffire > gauffre) vyvinul tvar gaufre (vysl. gôfr).

Adaptovaný tvar vafľa sa udomácnila aj v iných európskych jazykoch (die Waffel v nemčine, Wafer/Waffle v angličtine, vafeľ v poľštine , vafľa
v slovenčine) s významom „tenké, najčastejšie plátovité špeciánle trvanlivé pečivo vyrobené z mäkčeného cesta s cukrom,
mliekom a tukom"

Je zrejmé, že obidva výrobky okrem spoločného pôvodu pomenovaní
spája aj príbuzný technologický postup — pečenie cesta pri súčasnom
pôsobení tlaku, pričom pri gaufrovaní (špeciálnom spôsobe prípravy, ktorého výsledkom sú gofry), plastické ké vzory určené na dodatočné vyplnenie šľahačkou, orechmi, džemom, príp. ich zmesou bez ďalšieho preplátovania­. atd."

Podbnosti o původu se dovíte v odakzu
http://www.jul­s.savba.sk/edi­ela/ks/1989/8­/ks1989-8.lq.pdf
Rozličnosti, s. 278, časopis Kultpúra slova, 1989, č.

V češtině existuje tvar gofry a vafle.