Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.únor 9:06

Spisovný jazyk a jazyková kultúra sú zjednocujúcim útvarom celého národa
V prípade médií, hlavne štátnych majú byť Spisovný jazyk a jazyková kultúra používané v oficiálnom spravodajstve a informáciách pre všetkých občanov štátu. A hlavne vo vysielaní pre školopovinnú mládež, ktorá dnes, hlavne vplyvom anglosaských jazykov, svoju rodnú reč už ovláda len čiastočne. (Komenský sa hrôzou obracia v hrobe)
Prirodzene pre zachovanie tzv.autencity nenarušovať právo napríklad v reportážiach pri priamych rozhovoroch „hovoriť tak, ako mi zobák narástol“ pri zachovaní pravidiel slušnosti a etiky.
V prípade regionálneho vysielania je možné prispôsobiť jazyk podávanej informácie jazyku prijímateľov v danej oblasti.

V súkromných médiách je táto prísnosť dodržiavania spisovného jazyka čiastočne voľnejšia, pokiaľ neuráža, či inak nepoškodzuje národnostné cítenie adresátov, prijímateľov.

Z vašej otázky nie je jasné, či išlo o vysielanie regionálne, alebo oficiálne celoštátne

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.únor 9:24

Spisovný jazyk a jazyková kultúra sú zjednocujúcim útvarom celého národa
V prípade médií, hlavne štátnych majú byť Spisovný jazyk a jazyková kultúra používané v oficiálnom spravodajstve a informáciách pre všetkých občanov štátu. A hlavne vo vysielaní pre školopovinnú mládež, ktorá dnes, hlavne vplyvom anglosaských jazykov, svoju rodnú reč už ovláda len čiastočne. (Komenský sa hrôzou obracia v hrobe)
Prirodzene pre zachovanie tzv.autencity nenarušovať právo napríklad v reportážiach pri priamych rozhovoroch „hovoriť tak, ako mi zobák narástol“ pri zachovaní pravidiel slušnosti a etiky.
V prípade regionálneho vysielania je možné prispôsobiť jazyk podávanej informácie jazyku prijímateľov v danej oblasti.

V súkromných médiách je táto prísnosť dodržiavania spisovného jazyka čiastočne voľnejšia, pokiaľ neuráža, či inak nepoškodzuje národnostné cítenie adresátov, prijímateľov.

Poznámka
Z vašej otázky nie je jasné, či išlo o vysielanie regionálne, alebo oficiálne celoštátne

Najhoršie je, ak sa pokúšame byť tí najmúdrejší a preplietame svoju reč paškvilmi slov z cudzích jazykov, ich skresleným podaním a „prznením“ svojho rodného jazyka v snahe byť tým moderným, najmúdrejším, či inak výraznejším, ako často vidíme aj tu v podaní niekoľkých przniteľov svojho jazyka.

Krásne vyjadrenie, aj keď tiež nespisovné, čo vzhľadom na charakter príspevkov a zameranie tejto neúradnej súkromnej diskusnej stránky nie je ani vnímaniu „ortodoxného“ češtinára rušive, vyberám z odpovede užívateľa aliendrone:
„Smutné, ale je to přirozený důsledek postupného CELKOVÉHO úpadku naší společnosti. Já jsem zrovna z těch, kteří si doslova hoví ve všelijakém „přizpůsobení“ projevu, eh, prostě občas mluvím jako pověstný dlaždič (dokonce si v tom libuji) a TAKÉ MI TO VADÍ.“