Odpověděl/a – 23.únor 9:06
Spisovný jazyk a jazyková kultúra sú zjednocujúcim útvarom
celého národa
V prípade médií, hlavne štátnych majú byť Spisovný jazyk a
jazyková kultúra používané v oficiálnom spravodajstve a
informáciách pre všetkých občanov štátu. A hlavne vo vysielaní pre
školopovinnú mládež, ktorá dnes, hlavne vplyvom anglosaských jazykov,
svoju rodnú reč už ovláda len čiastočne. (Komenský sa hrôzou obracia
v hrobe)
Prirodzene pre zachovanie tzv.autencity nenarušovať právo napríklad
v reportážiach pri priamych rozhovoroch „hovoriť tak, ako mi zobák
narástol“ pri zachovaní pravidiel slušnosti a etiky.
V prípade regionálneho vysielania je možné prispôsobiť jazyk podávanej
informácie jazyku prijímateľov v danej oblasti.
Z vašej otázky nie je jasné, či išlo o vysielanie regionálne, alebo oficiálne celoštátne
Odpověděl/a – 23.únor 9:24
Spisovný jazyk a jazyková kultúra sú zjednocujúcim útvarom
celého národa
V prípade médií, hlavne štátnych majú byť Spisovný jazyk a
jazyková kultúra používané v oficiálnom spravodajstve a
informáciách pre všetkých občanov štátu. A hlavne vo vysielaní pre
školopovinnú mládež, ktorá dnes, hlavne vplyvom anglosaských jazykov,
svoju rodnú reč už ovláda len čiastočne. (Komenský sa hrôzou obracia
v hrobe)
Prirodzene pre zachovanie tzv.autencity nenarušovať právo napríklad
v reportážiach pri priamych rozhovoroch „hovoriť tak, ako mi zobák
narástol“ pri zachovaní pravidiel slušnosti a etiky.
V prípade regionálneho vysielania je možné prispôsobiť jazyk podávanej
informácie jazyku prijímateľov v danej oblasti.
V súkromných médiách je táto prísnosť dodržiavania spisovného jazyka čiastočne voľnejšia, pokiaľ neuráža, či inak nepoškodzuje národnostné cítenie adresátov, prijímateľov.
Poznámka
Z vašej otázky nie je jasné, či išlo o vysielanie regionálne, alebo
oficiálne celoštátne
Najhoršie je, ak sa pokúšame byť tí najmúdrejší a preplietame svoju reč paškvilmi slov z cudzích jazykov, ich skresleným podaním a „prznením“ svojho rodného jazyka v snahe byť tým moderným, najmúdrejším, či inak výraznejším, ako často vidíme aj tu v podaní niekoľkých przniteľov svojho jazyka.
Krásne vyjadrenie, aj keď tiež nespisovné, čo vzhľadom na charakter
príspevkov a zameranie tejto neúradnej súkromnej diskusnej stránky nie je
ani vnímaniu „ortodoxného“ češtinára rušive, vyberám z odpovede
užívateľa aliendrone:
„Smutné, ale je to přirozený důsledek postupného CELKOVÉHO úpadku
naší společnosti. Já jsem zrovna z těch, kteří si doslova hoví ve
všelijakém „přizpůsobení“ projevu, eh, prostě občas mluvím jako
pověstný dlaždič (dokonce si v tom libuji) a TAKÉ MI TO VADÍ.“